Thursday, May 26, 2005

Love-making / 사랑만들기

This from today's Chosun Ilbo [The Daily Land of the Morning Calm]:
오늘의 조선일보에 따라:

~~~~~~~~~~
Quarter of Korean Students Sexually Active
대학생 28% 성겸험…한달 5번 '사랑만들기'

Little more than a quarter of university students have had sex, and most of those first slept with their partner within six months of meeting them, a Chosun Ilbo survey of university students has found. They limit themselves to about five times a month.
관련 검색어대학생 성경험, 혼전순결 대학생들 10명 중 3명은 성경험이 있고, 이들은 만난지 6개월 내에 첫 성관계를 갖고 한달 평균 5회 가량 사랑을 나누는 것으로 나타났다.

The survey investigated the sexual attitudes of 1,276 students at universities in the Seoul metropolitan area.
본지가 지난 12∼20일 서울과 수도권의 17개 대학에 재학중인 1∼4학년 대학생 1276명을 대상으로 성의식 조사를 한 결과 이같이 드러났다.

Only 354 of the 1,276 -- 27.7 percent -- said they were sexually experienced. About half of them -- 46.3 percent or 164 respondents -- had their first sexual experience when they were 20-21, but a third of the group had their first sexual experiences in middle or high school.
조 사결과에 따르면 1276명 중 354명인 27.7%가 성경험이 있다고 했다. 이중 절반 가량인 46.3%(164명)는 20∼21세에 첫 경험을 가진 것으로 조사됐으나 중-고등학교때에 성경험을 가졌다는 학생도 33.4%나 달해 상당수가 미성년자때 이미 성에 대해 눈을 뜨는 것으로 나타났다.

Of the 175 that said they are having sex, 30 said they thought of their bedfellow as "just a sexual partner."
또 현재도 계속 만나면서 성관계를 갖는 이성이 있다고 답한 175명 중 30명(17.1%)은 파트너가 '단순한 성적 파트너'라고 답을 해 충격을 줬다.

Overall, students appeared fairly liberated in their attitudes, with a robust 61.1 percent (780 respondents) saying they were against the idea of chastity before marriage at least in theory, while 40.9 percent (522 respondents) said it was possible for men and women to live together without getting married. An overwhelming 85.3 percent (1,088 respondents) said they did not think it necessary for two people to get married if they have slept together.
대 학생들은 혼전순결에 대해선 61.1%(780명)가 반대의 입장을 나타내고, 40.9%(522명)는 결혼을 전제하지 않은 이성간의 동거도 가능하다고 답해 확실히 개방적인 성의식을 나타냈다. 또 '성관계를 하면 결혼해야 한다'에는 무려 85.3%(1088명)가 '노(No)'라고 해 전통사회의 성가치관이 완전히 무너졌음을 보여줬다.

Asked if prostitution helps prevent sex crimes such as rape, most men or 51 percent said yes, but most women or 65.5 percent said no.
'집창촌 등을 통한 성매매가 성범죄 예방에 도움을 준다고 생각하느냐'는 질문에 남학생들은 51%가 '예'라고 한 반면, 여학생은 65.5%가 반대해 남녀의 입장차를 분명히 했다.

Respondents revealed gaps in Korea’s sex education, with only 36.8 percent saying such classes were helpful in improving their understanding of sex. Among students who found out about the birds and the bees from other sources, 58.5 percent of women fingered friends, and 55 percent of men the Internet.
36.8%만이 성교육이 성에 대한 이해를 높이는 데 도움이 됐다고 답해 우리나라 성교육에 문제가 있는 것으로 나타났다. 또 성교육 외에 성에 대한 정보를 얻는 경로로 여자는 친구(58.5%), 남자는 인터넷(55.0%)을 꼽았다.

"At a time when open and conservative attitudes toward sex coexist in Korea, we need social agreement concerning the sexual culture of the young and adolescent sex education,” said Prof Kang Suk-ja, a women’s studies expert at Hankuk University of Foreign Studies.
한국외국어대에서 87년부터 여성학을 강의하고 있는 강숙자 외래교수는 "현재 우리나라는 개방과 보수가 공존하는 시기로 젊은이의 성문화와 청소년들의 성교육에 대해서 사회적인 합의가 필요한 시점"이라고 진단했다. 

~~~~~~~~~~
Shows how relative the word 'liberated' is, doesn't it? It seems the questions asked were a little odd too - Chosun Ilbo is a conservative broadsheet. Even so, compare this to attitudes back home!!
"개방적"이란 비례하지! 문제도 약간 이상한 것 같지만 조선일보는 보수적인 신문이라서... 그래도 서양나라와 비교하네!!

~~~~~~~~~~
It came up (sorry) in class and my students (open-minded young adults that they are) reckon 27.7 percent is far too low. Perhaps the phrasing of the questions, the interviewing style or the choice of sample left a lot to be desired....
수업에서 화제가 일어났다. 마음이 넓고 젊은 성인인 내 학생들은 27.7 퍼센트가 너무 낮는 거라고 생각한다. 아마도 질문의 말이나 회견의 방법이나 선택된 면접자들은 유감스러운 점이 좀 있는 것 같은데...

~~~~~~~~~~
Oh, and just to mention, the writer deserves a prize for this: "Among students who found out about the birds and the bees from other sources, 58.5 percent of women fingered friends..."

No comments: